Show Navigation

Tarek Charara Photography

  • Portfolio
  • About
  • Contact
  • Archive
    • All Galleries
    • Search
    • Cart
    • Lightbox
    • Client Area
  • Books-Livres
  • Prints-Tirages

Tarek Charara Photography

Search Results

248 images

  • Facebook
  • Twitter
x
Refine Search
Match all words
Match any word
Prints
Personal Use
Royalty-Free
Rights-Managed
(leave unchecked to
search all images)
Next

Loading ()...

  • The Gaani festival. The Minister for Culture of Benin, Mr. Ganiou Soglo, has given the horsemen of Djougou 30 000F CFA (65$). Mohammed Traoré, chief butcher, holds them up like a trophy. It represents the average monthly salary of an unqualified employee.<br />
 <br />
Fête de la Gaani. Le ministre de la culture du Bénin, M. Ganiou Soglo, Vient de donner 30.000 F CFA (50EUR) au cavaliers de Djougou. Le chef des bouchers, Mohammed Traoré, les tient comme un Trophée. A titre d'information, cela représente le salaire moyen mensuel d'un employé sans qualifications.
    D-Benin 02453-9949.jpg
  • After the Gaani. Prince Moussa Atta greets his mother and grandmother.<br />
 <br />
Après la fête de la Gaani. Le prince Moussa Atta salue sa mère et sa grandmère.
    D-Benin 02569-10065.jpg
  • Shatila, UNRWA camp. Hafez Ali Osman, aka Abu Hisham was born 1929 in Majd Al Kurum, near Acre in Palestine. He worked for the british army in 1945, first as a camp aid, then as a mechanic in the marine. As of 1947 he participates in the palestinian Resistance until 1948, year of his deportation.<br />
 <br />
Chatila, camp de l'UNRWA. Hafez Ali Osman ou Abou Hisham est né en 1929 à Majd Al Kouroum près de Saint-Jean d'Acre, en Palestine. Il a travaillé pour l'armée anglaise en 1945, d'abord comme aide de camp, puis comme mécanicien dans la Marine. A partir de 1947 il participe au mouvement de la Résistance palestinienne jusqu'en 1948, année de sa déportation.
    Shatila-20030812-004-20-5805.jpg
  • Enthronement of the king of Bariba. The traditional Gaani festival. Bazénon and his horse. An artisanal hackamore.<br />
 <br />
Intronisation du roi des Bariba. La fête traditionnelle de la Gaani. Bazénon et son cheval. Hackamore artisanal avec un début des rennes en métal.
    Benin 006-20-2483.jpg
  • Shatila, UNRWA camp. Hafez Ali Osman, aka Abu Hisham was born 1929 in Majd Al Kurum, near Acre in Palestine. He worked for the british army in 1945, first as a camp aid, then as a mechanic in the marine. As of 1947 he participates in the palestinian Resistance until 1948, year of his deportation.<br />
 <br />
Chatila, camp de l'UNRWA. Hafez Ali Osman ou Abou Hisham est né en 1929 à Majd Al Kouroum près de Saint-Jean d'Acre, en Palestine. Il a travaillé pour l'armée anglaise en 1945, d'abord comme aide de camp, puis comme mécanicien dans la Marine. A partir de 1947 il participe au mouvement de la Résistance palestinienne jusqu'en 1948, année de sa déportation.
    Shatila-20030812-004-11-5802.jpg
  • Bcharré, Liban. M. Challita, cordonnier, fume son narguilé.<br />
<br />
Bsharry, Lebanon. Mr. Challita, Shoe mender, is enjoying his hookah.
    Liban 033-08-3022-TC.jpg
  • Laqlouq, Liban. Un berger avec ses moutons dans la région de Laqlouq.<br />
<br />
Laqlouq, Lebanon. Sheep herder with his sheep in the Laqlouq region.
    Liban-030-09-2963.jpg
  • Tripoli, Liban. Le fabriquant de savon.<br />
<br />
Tripoli, Lebanon. The soap maker.
    Liban-013-08-1737.jpg
  • Il y a des panoramas et des points de vues époustouflants sur le chemin du «monastère» (Al-Deir). .Many breathtaking panoramas and sights are to be seen on the way to the "monastery" (Al-Deir). .Viele atemberaubende Sichten auf dem Weg zum "Kloster" (Al-Deir).
    Jordanie 005-17-1679.jpg
  • Remplissage de petits flacons en verre avec des sables de couleur prélevés sur le site. .The filling of small flascs with coloured sand found on the site. .Das Füllen von kleinen Glassfläschchen mit farbigem Sand aus Petra.
    Jordanie 003-10-1480.jpg
  • El Hadj Sani Allabulla Fousséni, vice-president of the horsemen's association of Djougou, and his wife. <br />
 <br />
El Hadj Sani Allabulla Fousséni, vice-président de l'association des cavaliers de Djougou, et sa femme.
    D-BEN 5106-12602.jpg
  • The fiancée's village being rather far from Djougou, the griots took advantage of a small truck to get there. They stop at the entrance of the village and wait for the horsemen in the shade of a mango tree. <br />
 <br />
Le village de la fiancée est un peu loin de Djougou et les griots profitent d'une camionnette pour s'y rendre. Ils s'arrêtent à l'entrée du village pour attendre les cavaliers à l'ombre d'un manguier.
    D-BEN 5195-12691.jpg
  • The horsemen perform for the villagers.<br />
 <br />
Les cavaliers exécutent leurs talents pour les villageois.
    D-BEN 5439-12935.jpg
  • Enthronement of the king of Bariba. The traditional Gaani festival. Torsion of the head, Piaffé, trot with turning of the hips. Suleiman Gnora and his horse.<br />
 <br />
Intronisation du roi des Bariba. La fête traditionnelle de la Gaani. Torsion de la tête, piaffé au trot en tournant autour des hanches. Suleiman Gnora et son cheval.
    Benin 008-01-2504.jpg
  • Enthronement of the king of Bariba. The traditional Gaani festival. The king of Bariba, El Hadji Immoro Al Assane, with his guests.<br />
 <br />
Intronisation du roi des Bariba. La fête traditionnelle de la Gaani. Le roi des Bariba, El Hadji Immoro Al Assane, entouré de ses invités.
    Benin 005-07-2450.jpg
  • Enthronement of the king of Bariba. The traditional Gaani festival. The drummers.<br />
 <br />
Intronisation du roi des Bariba. La fête traditionnelle de la Gaani. Les joueurs de Tam-Tam.
    Benin 005-04-2447.jpg
  • Enthronement of the king of Bariba. The traditional Gaani festival. The king of Bariba, El Hadji Immoro Al Assane, is speaking with village chief of Kikagi. On the right the viceroy, Benjamin.<br />
 <br />
Intronisation du roi des Bariba. La fête traditionnelle de la Gaani. Le roi des Bariba, El Hadji Immoro Al Assane, entouré de ses invités, s'entretient avec le chef du village de Kikagi. A droite, le viceroi Benjamin.
    Benin 005-03-2446.jpg
  • Enthronement of the king of Bariba. The traditional Gaani festival. The rider makes his horse dance to the rythm of the drums. The horse is finishing a courbette.<br />
 <br />
Intronisation du roi des Bariba. La fête traditionnelle de la Gaani. Les cavaliers font danser leurs chevaux aux rythme des tambours. Le cheval descend d'une courbette.
    Benin 005-17-2460.jpg
  • Enthronement of the king of Bariba. The traditional Gaani festival. The rider makes his horse dance to the rythm of the drums.<br />
 <br />
Intronisation du roi des Bariba. La fête traditionnelle de la Gaani. Les cavaliers font danser leurs chevaux aux rythme des tambours.
    Benin 005-10-2453.jpg
  • The horsemen train their horses in the stadium of Djougou.<br />
 <br />
Les cavaliers entraînent leurs cheveaux au stade de Djougou.
    D-Benin 03871-11367.jpg
  • The day of the races. The horses and the "jockeys" are gathered in front of the house of the horsemen's president. The younger riders will run the races - bareback and bare feet!.<br />
 <br />
Le jour de la course. Les chevaux et leurs «jockeys» sont rassemblés devant la demeure du président de l'association des cavaliers de Djougou. Ce sont les jeunes qui monteront les chevaux pour la course. Ils doivent monter à cru et pieds nus.
    D-Benin 02632-10128.jpg
  • Mouhamadou Tondro and his horse.<br />
 <br />
Mouhamadou Tondro et son cheval.
    D-Benin 01983-9479.jpg
  • Rafiou Owoni-Fari with his horse, a "Danda". Dandas have a white stripe on the forehead. The horsemen often taint the white parts of a horse with a vegetal dye, similar to Henna.<br />
 <br />
Rafiou Owoni-Fari avec son cheval, un «Danda». Les Danda ont une tâche blanche sur le front. Les parties claires du cheval sont souvent teintés avec une teinture végétale similaire au Henné.
    D-Benin 01613-9109.jpg
  • Moussa Atta is preparing the decoration and accessories he's going to use at the Gaani festival in Djougou.<br />
 <br />
Moussa Atta prépare les décorations qu'il va amener à Djougou pour la fête de la Gaani.
    D-Benin 00778-8286.jpg
  • Shatila, UNRWA camp. Yussef Majzub and his grand-daughter Roseanne. Yussef was born in Palestine and Roseanne in the Shatila camp.<br />
 <br />
Chatila, camp de l'UNRWA. Youssef Majzoub et sa petite fille Roseanne. Youssef est né en Palestine et Roseanne au camp de Chatila.
    Shatila-20021212-002-23-5462.jpg
  • Shatila, UNRWA camp. Abdallah Taleb Alsalhani shows all that is left of his home in Palestine: a few keys and some documents.<br />
 <br />
Chatila, camp de l'UNRWA. Abdallah Taleb Alsalhani montre tout ce qui lui reste de sa maison en Palestine: quelques documents et les clefs de sa maison.
    Shatila-20021212-006-34-5484.jpg
  • Shatila, UNRWA camp. The cleaning of the camp is handled by the UNRWA. All the bigger streets inside the camp are cleaned daily, the others every other day.<br />
 <br />
Chatila, camp de l'UNRWA. Nettoyage du camp effectué par un service de l'UNRWA. Toutes les grandes artères du camp sont nettoyées quotidiennement, les ruelles plus petites tous les deux jours.
    Shatila-20030812-001-04-5753.jpg
  • Laqlouq, Liban. Un berger avec ses moutons dans la région de Laqlouq.<br />
<br />
Laqlouq, Lebanon. Sheep herder with his sheep in the Laqlouq region.
    Liban-030-14-2968.jpg
  • Laqlouq, Liban. Un berger avec ses moutons dans la région de Laqlouq.<br />
<br />
Laqlouq, Lebanon. Sheep herder with his sheep in the Laqlouq region.
    Liban-030-07-2961.jpg
  • Beyrouth, Liban. Une épicerie s'est installée dans un ancien magasin de vidéo.<br />
<br />
Beirut, Lebanon. A grocery store took the place of a video rental store.
    Liban-019-08-2741.jpg
  • Beyrouth, Liban. Une épicerie s'est installée dans un ancien magasin de vidéo.<br />
<br />
Beirut, Lebanon. A grocery store took the place of a video rental store.
    Liban-019-07-2740.jpg
  • Tripoli, Liban. Le fabriquant de savon.<br />
<br />
Tripoli, Lebanon. The soap maker.
    Liban-013-10-1739.jpg
  • Tripoli, Liban. Le fabriquant de savon.<br />
<br />
Tripoli, Lebanon. The soap maker.
    Liban-013-09-1738.jpg
  • Remplissage de petits flacons en verre avec des sables de couleur prélevés sur le site. .The filling of small flascs with coloured sand found on the site. .Das Füllen von kleinen Glassfläschchen mit farbigem Sand aus Petra.
    Jordanie 003-11-1481.jpg
  • Remplissage de petits flacons en verre avec des sables de couleur prélevés sur le site. .The filling of small flascs with coloured sand found on the site. .Das Füllen von kleinen Glassfläschchen mit farbigem Sand aus Petra.
    Jordanie 003-09-1479.jpg
  • Il y a des panoramas et des points de vues époustouflants sur le chemin du «monastère» (Al-Deir). .Many breathtaking panoramas and sights are to be seen on the way to the "monastery" (Al-Deir). .Viele atemberaubende Sichten auf dem Weg zum "Kloster" (Al-Deir).
    Jordanie 005-16-1678.jpg
  • Soldats-Bédouins jordaniens au pied du Khazneh..Jordanian Beduin soldiers sitting at the Khazneh.Jordanische Beduinensoldaten am Khazne.
    Jordanie 002-09-1615.jpg
  • Jerash, Jordan. The archeological site of Gerasa. Guard and worker.<br />
<br />
Jerash, Jordanie. Le site archéologique de Gérasa. Gardien et ouvrier du site. <br />
<br />
Jerash, Jordanien. Die antike Stätte von Gerasa. Wächter und Handwerker der Stätte.
    D-Jordanie 180-15722.jpg
  • Il y a des panoramas et des points de vues époustouflants sur le chemin du «monastère» (Al-Deir). .Many breathtaking panoramas and sights are to be seen on the way to the "monastery" (Al-Deir). .Viele atemberaubende Sichten auf dem Weg zum "Kloster" (Al-Deir).
    Jordanie 005-17-1679.jpg
  • Il y a des panoramas et des points de vues époustouflants sur le chemin du «monastère» (Al-Deir). .Many breathtaking panoramas and sights are to be seen on the way to the "monastery" (Al-Deir). .Viele atemberaubende Sichten auf dem Weg zum "Kloster" (Al-Deir).
    Jordanie 005-16-1678.jpg
  • Bsharry. A funeral procession in the streets near the Mar Seba church.<br />
 <br />
Bécharré. Un procession d'enterrement près de l'église Mar Seba.
    Liban 115-15-14006.jpg
  • Qadisha valley. The local anis flavored alcoholic beverage, Arak, is part of the traditional lebanese meal.<br />
 <br />
Vallée de la Qadicha. L'Arak, sorte d'anisette locale, fait parti des repas traditionnels libanais.
    Liban 113-20-13971.jpg
  • Qadisha valley. A shepherd returns to his village.<br />
 <br />
Vallée de la Qadicha. Un berger rentre dans son village.
    Liban 032-19-3013.jpg
  • Beyrouth. Centre ville, vendeur de montres et chapelets (rosaires).<br />
 <br />
Beirut. Center. Selling watches and chaplets (rosaries).
    Liban 020-06-2759-TC.jpg
  • Les cavaliers de Djougou, découvrent l'article les concernant paru dans Cheval Magazine. <br />
 <br />
The horsemen of Djougou, discover the article about them published in "Cheval Magazine" - a french magazine specialised in horses.
    D-Benin 00221-7750.jpg
  • Les cavaliers de Djougou, découvrent l'article les concernant paru dans Cheval Magazine. <br />
 <br />
The horsemen of Djougou, discover the article about them published in "Cheval Magazine" - a french magazine specialised in horses.
    D-Benin 00220-7749.jpg
  • Les cavaliers de Djougou, découvrent l'article les concernant paru dans Cheval Magazine. <br />
 <br />
The horsemen of Djougou, discover the article about them published in "Cheval Magazine" - a french magazine specialised in horses.
    D-Benin 00218-7747.jpg
  • Les cavaliers de Djougou, découvrent l'article les concernant paru dans Cheval Magazine. <br />
 <br />
The horsemen of Djougou, discover the article about them published in "Cheval Magazine" - a french magazine specialised in horses.
    D-Benin 00216-7745.jpg
  • Les cavaliers de Djougou, découvrent l'article les concernant paru dans Cheval Magazine. <br />
 <br />
The horsemen of Djougou, discover the article about them published in "Cheval Magazine" - a french magazine specialised in horses.
    D-Benin 00214-7743.jpg
  • Les cavaliers de Djougou, découvrent l'article les concernant paru dans Cheval Magazine. <br />
 <br />
The horsemen of Djougou, discover the article about them published in "Cheval Magazine" - a french magazine specialised in horses.
    D-Benin 00212-7741.jpg
  • Les cavaliers de Djougou, découvrent l'article les concernant paru dans Cheval Magazine. <br />
 <br />
The horsemen of Djougou, discover the article about them published in "Cheval Magazine" - a french magazine specialised in horses.
    D-Benin 00210-7739.jpg
  • Suleiman Gnora, l'un des cavaliers de Djougou, découvre l'article les concernant paru dans Cheval Magazine. <br />
 <br />
Suleiman Gnora, one of the horsemen of Djougou, discovers the article about them published in "Cheval Magazine" - a french magazine specialised in horses.
    D-Benin 00208-7737.jpg
  • El Hadj Sani Allabulla Fousséni, vice-president of the horsemen's association of Djougou, and his wife. <br />
 <br />
El Hadj Sani Allabulla Fousséni, vice-président de l'association des cavaliers de Djougou, et sa femme.
    D-BEN 5105-12601.jpg
  • El Hadj Sani Allabulla Fousséni, vice-president of the horsemen's association, mounts his horse. <br />
 <br />
El Hadj Sani Allabulla Fousséni, vic-président de l'association des cavaliers de Djougou, monte son cheval.
    D-BEN 5109-12605.jpg
  • In the Imam's hut. <br />
 <br />
Chez l'Imam du village.
    D-BEN 5463-12959.jpg
  • In the Imam's hut. <br />
 <br />
Chez l'Imam du village.
    D-BEN 5464-12960.jpg
  • A prayer is held. The men are on one side, facing the women.  <br />
 <br />
Une prière. Les hommes sont d'un côté, face aux femmes.
    D-BEN 5479-12975.jpg
  • After the meeting with the head of the village. <br />
 <br />
Après la visite chez le chef du village.
    D-BEN 5504-13000.jpg
  • Enthronement of the king of Bariba. The traditional Gaani festival. The "chief butcher" of Djougou and his horse.<br />
 <br />
Intronisation du roi des Bariba. La fête traditionnelle de la Gaani. Le «Chef Boucher» de Djougou et son cheval.
    Benin 006-10-2473.jpg
  • Enthronement of the king of Bariba. The traditional Gaani festival at the stadium of Natitingou. A full stop after a gallop.<br />
 <br />
Intronisation du roi des Bariba. La fête traditionnelle de la Gaani au stade de Natitingou. Arrêt net après galop.
    Benin 008-07-2510.jpg
  • Enthronement of the king of Bariba. The traditional Gaani festival. The horse is making a courbette while dancing.<br />
 <br />
Intronisation du roi des Bariba. La fête traditionnelle de la Gaani. Le cheval fait une courbette en dansant d'un pied sur l'autre.
    Benin 005-16-2459.jpg
  • Enthronement of the king of Bariba. The traditional Gaani festival.<br />
 <br />
Intronisation du roi des Bariba. La fête traditionnelle de la Gaani.
    Benin 005-14-2457.jpg
  • Enthronement of the king of Bariba. The Gaani festival has started and the horsemen perform in front of the guests...<br />
 <br />
Intronisation du roi des Bariba: La fête de la Gaani a commencé et les cavaliers font danser les chevaux aux rythme des tambours. Les cavaliers défilent devant les invités...
    Benin 004-14-2437.jpg
  • Enthronement of the king of Bariba. The Gaani festival has started and the horsemen make their horses dance to the rythm of the drums. The horse is making a courbette.<br />
 <br />
Intronisation du roi des Bariba: La fête de la Gaani a commencé et les cavaliers font danser les chevaux aux rythme des tambours. Le cheval fait une courbette.
    Benin 004-11-2434.jpg
  • Enthronement of the king of Bariba. The entrance of the stadium where the Gaani festival will take place. Arrival of the horsemen.<br />
 <br />
Intronisation du roi des Bariba: A l'entrée du stade où se tiendra la fête de la Gaani. L'arrivée des cavaliers.
    Benin 004-06-2429.jpg
  • Enthronement of the king of Bariba. It's a feast for everyone. <br />
 <br />
Intronisation du roi des Bariba: Petits et grands sont de la fête.
    Benin 002-17-2400.jpg
  • Enthronement of the king of Bariba. It's a feast for everyone. <br />
 <br />
Intronisation du roi des Bariba: Petits et grands sont de la fête.
    Benin 003-04-2407.jpg
  • Enthronement of the king of Bariba. Musicians in the backyard.<br />
 <br />
Intronisation du roi des Bariba: Les musiciens dans la cour.
    Benin 002-09-2392.jpg
  • Enthronement of the king of Bariba. A traditional orchestra plays with the brass band of the king of Koundé.<br />
 <br />
Intronisation du roi des Bariba: Un orchestre traditionnel, accompagné de la fanfare du roi de Kuandé, joue des airs populaires.
    Benin 001-18-2381.jpg
  • Enthronement of the king of Bariba. The king of Bariba, El Hadji Immoro Al Assane, the ladies of the court and his friends Bou Kari Bako (right) and Pedro Bouni.<br />
 <br />
Intronisation du roi des Bariba: Le roi des Bariba, El Hadji Immoro Al Assane entouré de dames de cour et de ses amis, Bou Kari Bako (à droite du roi) et Pedro Bouni.
    Benin 001-02-2365.jpg
  • Enthronement of the king of Bariba. Father Chambiéni is greeted with fresh water.<br />
 <br />
Intronisation du roi des Bariba: Le père Chambiéni est accueilli, comme le veut la coutume, avec un bol d'eau fraîche.
    Benin 001-10-2373.jpg
  • Enthronement of the king of Bariba. Father Chambiéni tells about the kings life.<br />
 <br />
Intronisation du roi des Bariba: Le père Chambiéni raconte la vie du roi, El Hadji Immoro Al Assane.
    Benin 001-11-2374.jpg
  • Enthronement of the king of Bariba. El Hadji Immoro Al Assane, king of the Bariba.<br />
 <br />
Intronisation du roi des Bariba: Le roi des Bariba, El Hadji Immoro Al Assane.
    Benin 001-15-2378.jpg
  • Enthronement of the king of Bariba. The traditional Gaani festival in the stadium of Natitingou.<br />
 <br />
Intronisation du roi des Bariba. La fête traditionnelle de la Gaani au stade de Natitingou.
    Benin 009-08-2531.jpg
  • Enthronement of the king of Bariba. The traditional Gaani festival. The horsemen display their art in front of the guests.<br />
 <br />
Intronisation du roi des Bariba. La fête traditionnelle de la Gaani. Les cavaliers défilent devant les invités.
    Benin 008-04-2507.jpg
  • Enthronement of the king of Bariba. The traditional Gaani festival. Prince Moussa Atta from Djougou makes his horse dance to the rythm of the drums.<br />
 <br />
Intronisation du roi des Bariba. La fête traditionnelle de la Gaani. Le prince Moussa Atta de Djougou fait danser son cheval au son des Tams-Tams.
    Benin 006-17-2480.jpg
  • Enthronement of the king of Bariba. The traditional Gaani festival. Prince Moussa Atta from Djougou makes his horse dance to the rythm of the drums.<br />
 <br />
Intronisation du roi des Bariba. La fête traditionnelle de la Gaani. Le prince Moussa Atta de Djougou fait danser son cheval au son des Tams-Tams.
    Benin 006-15-2478.jpg
  • Enthronement of the king of Bariba. The traditional Gaani festival. Prince Moussa Atta from Djougou.<br />
 <br />
Intronisation du roi des Bariba. La fête traditionnelle de la Gaani. Le prince Moussa Atta de Djougou.
    Benin 006-13-2476.jpg
  • Enthronement of the king of Bariba. The traditional Gaani festival. The brass bands of the different kings (tribal chiefs) present at the enthronement.<br />
 <br />
Intronisation du roi des Bariba. La fête traditionnelle de la Gaani. Les fanfares des différents chefs présents à la fête d'intronisation du roi des Baribas.
    Benin 005-05-2448.jpg
  • The neighborhood Gaani. The Imam presents the trophy to the head of the horsemen's association of Djougou.<br />
 <br />
La Gaani du quartier. L'Imam présente la coupe au président de l'association des cavaliers de Djougou.
    D-Benin 04608-12104.jpg
  • The neighborhood Gaani. Suleiman Gnora and his horse Fourdeh.<br />
 <br />
La Gaani du quartier: Suleiman Gnora et son cheval Fourdé.
    D-Benin 04596-12092.jpg
  • The neighborhood Gaani. Sometimes the horses hurt themselves with the Bits. These are homemade Bits as nothing else is available or affordable.<br />
 <br />
La Gaani du quartier: Il arrive que les chevaux se blessent avec les mors qui, faute de moyens, sont fabriqués artisanalement selon des modèles ancestraux. . .
    D-Benin 04590-12086.jpg
  • The neighborhood Gaani. Sometimes the horses hurt themselves with the Bits. These are homemade Bits as nothing else is available or affordable.<br />
 <br />
La Gaani du quartier: Il arrive que les chevaux se blessent avec les mors qui, faute de moyens, sont fabriqués artisanalement selon des modèles ancestraux. . .
    D-Benin 04589-12085.jpg
  • The neighborhood Gaani. Moussa Atta and his horse, Danda.<br />
 <br />
La Gaani du quartier. Moussa Atta et son cheval Danda.
    D-Benin 04566-12062.jpg
  • The neighborhood Gaani. <br />
 <br />
La Gaani du quartier.
    D-Benin 04559-12055.jpg
  • The neighborhood Gaani.<br />
 <br />
La Gaani du quartier.
    D-Benin 04527-12023.jpg
  • The neighborhood Gaani. <br />
 <br />
La Gaani du quartier.
    D-Benin 04465-11961.jpg
  • The neighborhood Gaani. <br />
 <br />
La Gaani du quartier.
    D-Benin 04446-11942.jpg
  • The neighbourhood Gaani. Moussolomi Kongakou, head of the horsemen's association, halts his horse after a gallop.<br />
 <br />
La Gaani du quartier: Moussolomi Kongakou, président de l'association fait un arrêt après un galop.
    D-Benin 04139-11635.jpg
  • The neighbourhood Gaani. A Gaani is organized to celebrate the trophy (won at the race) and to honor the person ho donated the trophy. The horsemen are riding into the neighbourhood of the donor.<br />
 <br />
La Gaani du quartier: Une Gaani est organisée pour fêter la coupe et pour honorer la personne qui en a fait don aux cavaliers. Les membres de l'association se déplacent dans le quartier du bienfaiteur.
    D-Benin 04031-11527.jpg
  • The street café. Suleiman prepares tea<br />
 <br />
Le café de rue. Souleiman prépare le thé.
    D-Benin 03980-11476.jpg
  • The horsemen train their horses in the stadium of Djougou. Moussolomi Kongacou and his horse.<br />
 <br />
Les cavaliers entraînent leurs cheveaux au stade de Djougou. Moussolomi Kongacou et son cheval.
    D-Benin 03678-11174.jpg
  • The horsemen train their horses in the stadium of Djougou. Moussolomi Kongacou and his horse.<br />
 <br />
Les cavaliers entraînent leurs cheveaux au stade de Djougou. Moussolomi Kongacou et son cheval.
    D-Benin 03675-11171.jpg
  • Suleiman Gnora and his horse, a Fourdeh.<br />
 <br />
Suleiman Gnora et son cheval, un Fourdé.
    D-Benin 03647-11143.jpg
  • Preparing the horse.<br />
 <br />
Preparation du cheval.
    D-Benin 03618-11114.jpg
  • Preparing the horse.<br />
 <br />
Preparation du cheval.
    D-Benin 03612-11108.jpg
  • The day of the races. Moussolomi Kongakou, head of the Horsemen's association, rewards the "jockeys" with a small envelope of money.<br />
 <br />
Le jour de la course. Moussolomi Kongakou, président de l'association des cavaliers, récompense les «jockeys» avec une petite enveloppe d'argent.
    D-Benin 03021-10517.jpg
  • The race. The artisanal bits inflict wounds on the horse's mouth. The wounds are later treated with shea butter.<br />
 <br />
Le jour de la course. Les mors artisanaux blessent les chevaux, qui sont par la suite soignés avec du beurre de karité.
    D-Benin 02965-10461.jpg
  • The day of the races. The winners are sprinkled with talcum.<br />
 <br />
Le jour de la course. Les gagnants sont aspergés de Talc.
    D-Benin 02960-10456.jpg
  • The day of the races. The winners are sprinkled with talcum.<br />
 <br />
Le jour de la course. Les gagnants sont aspergés de Talc.
    D-Benin 02948-10444.jpg
Next